- back
- バック
うしろ 後ろ
はいご 背後
ようりつ 擁立
りめん 裏面
はいぶ 背部 <of body>
せなか 背中 to get back:
とりかえす 取り返す* * */bǽk/ (類音buck)〔「(人間・動物の)背」が本義で, その形状から「ナイフ・本などの背」など, その位置から「後部・裏」などの意が派生〕〖名〗(複~s/-s/)1 〖C〗 [one's/the ~] (人間・動物の)背, 背中《neckからbuttocksの部分》; 背骨(backbone)《◆身長の意の「背」は含まないので, 「彼は背が高い」はHe is tall. とする》curve [hunch] one's ~ 背を曲げる
swim on one's ~ 背泳ぎをする
pat him on the [xa, ((非標準)) his] ~ ((略式))(後ろから)ポンと彼の背をたたく; 彼を励ます, 慰める.
2 〖C〗 [the ~] (物の)背のような部分; (ナイフ・本などの)背; (山の)尾根; (刀の)峰; (船の)竜骨the ~ of a chair [book] いす[本]の背.
3 〖C〗 荷をかつぐ力; 力量, 度量《◆主に次の句で》have a strong ~ 重い荷をかつぐ力[重荷に耐える力量]がある
have a broad ~ 度量が大きい.
4 〖C〗 [the ~] (物の)後部(rear); 奥, 裏(⇔front); (舞台の)背景; (事の)真相; 裏張り; [the Backs]((英))(Cambridge大学の)裏庭the ~ of the head 後頭部, うなじ
give him the ~ of one's hand 彼を手の甲でぶつ; 彼をとがめる
sit in the ~ [on the ~ seat] of the car 車の後部座席に座る《◆劇場・飛行機の後部座席の場合は通例 sit at the ~ of the theater [airplane]》
at the ~ of one's mind 心の奥に[で].
5 〖U〗〖C〗〔球技〕後衛, バック(の位置, 選手).6 〖C〗[the ~](新聞の)最後のページ.▼ as soon as O's back is turned〈人〉が見ていないとすぐ[時は(いつも)].▼ *at the back of O(1) 〈人・物〉のうしろに[で](behind)(⇔in front of); …の終りの方[最後]に( ⇒ 4 ).(2) 〈事〉の背後にThere must be something at the ~ of this matter. この事件の裏に何かがあるにちがいない.
(3) 〈人・案など〉を支持[後援]して; 〈人〉を追跡して(at one's ~).(4) 〈(しばしば)悪いこと〉に責任をもって.▼ back to back(1) 〔…と〕背中合せに; 〔…と〕助け合って〔with〕.(2) ((主に米))続けざまにI have two meetings today, ~ to ~. 今日は会合が続けて2つある.
▼ back to front(1) 逆さまに, あべこべに; うしろ前に.(2) 隅から隅まで, 徹底的に.(3) 乱雑に, 混乱して.▼ behind O's back=▼ behind the back of O((略式))〈人〉のいない所で; 内緒で(⇔to O's face)Don't say bad things about others behind their ~s. 陰で人の悪口を言うな.
▼ break O's back((略式))〈責任などが〉〈人〉を押しつぶす.▼ break one's back(1) 背骨を折る; 〔海事〕〈船が〉真二つに折れる.(2) ((略式))(背骨を折らんばかりに)熱心に努力する[働く].▼ break the back of O((略式))(1) …の最も厄介[重要]な部分を片づける.(2) …の基盤を打ち砕く, …を破滅[失敗]させる.(3) ⇒ =break O's BACK .▼ get O's back up((略式))〈人〉を怒らせる.▼ get off O's back((略式))〈人〉の邪魔をしない, 〈人〉を悩まさない; 〈人〉のあら探しをしない.▼ get the back of O…のうしろへ回る.▼ give O a back(馬跳び遊びで)〈人〉の馬になる; 〈人〉に背中を貸す.▼ give O the shirt off one's back⇒ shirt .▼ go behind O's back((略式))〈人〉をだます, あざむく.▼ have O at one's back〈人〉に支援[保護]してもらう.▼ (in) back of O((米略式)) ⇒ =at the BACK of 《◆of Oを略すこともある: sit in ~ うしろに座る/He's out in ~. 彼は裏にいるさ》.▼ know O like the back of one's hand((略式))〈場所など〉を熟知している.▼ lie in [through]one's back=lie in[through]one's teeth( ⇒ tooth成句 ).▼ live off the backs of O…を搾取する.▼ make O a back⇒ =give O a BACK .▼ Mind your back(s)!((英略式))後ろを通りますのでお気をつけください.▼ on O's back(1) 〈人〉におんぶされた[て]; 〈人〉に頼って.(2) ((略式))〈人〉の首根を押えて; 〈人〉をしかりつけて, …を悩ませてget on his ~ 彼にがみがみ言う.
(3) 〈人〉に無理強いをして.▼ *on one's back((略式))(1) あお向けの[に]( ⇒ 〖名〗1 )lie [be (flat)] on one's ~ あおむけに寝る; 病床についている(be sick in bed).
(2) 背負った[て]She has her baby on her ~. 彼女は赤ん坊をおんぶしている.
(3) 完全にうちのめされた[て]be flat [thrown] on one's ~ 万策尽きて参っている《◆レスリングのフォール負けから》.
▼ on [upon] the back of O(1) …の裏側[うしろ]に.(2) …のすぐあとに, …に引き続いて; …に加えて.▼ out [round] the back((略式))(建物の)うしろの, 裏の.▼ put [set] O's back up((略式))〈人〉を怒らす.▼ put one's back into [to] O((略式))…に身を入れる, 努力する《◆しばしばput one's back into itの句で用いる》.▼ raise O's back〈人〉を怒らせる.▼ scratch O's back((略式))(自分を手伝ってくれるという条件で)…を手伝う.▼ see the back of O((略式))〈人〉が去るのを見る; 〈人〉を追い払う; 〈災難など〉を免れる; 〈仕事など〉を片付ける.▼ show the back to O〈人〉に背を見せる, 〈人〉から逃げる.▼ to the backまったく.▼ turn the [one's] back on [upon] O(1) …に背を向ける, …を無視する.(2) …を見捨てる.▼ when(ever) O's back is turned〈人〉が見ていない時は(いつも).▼ with one's back to [against] the wall((略式))追いつめられて《◆ have one's ~ to [against] the wall「追いつめられている」のようにもいう》.〖形〗(φ比較) [限定]1 後ろの, 背後 [後部]の, 裏 [奥]の(cf. ⇒ front )a ~ garden 裏庭(=a backyard)
~ teeth 奥歯.
2 (中心部から)遠い, へんぴな, 未開のthe ~ country((豪))へんぴな地方.
3 逆の, あと戻りの; 反対の~ action 反動
~ cargo 戻り貨物
a ~ current 逆流.
4 滞(とどこお)った, 未納の~ pay [salary] 未払いの賃金
~ taxes 滞納税金.
5 〔ゴルフ〕(18ホールの)後半9ホールの(cf. ⇒ front〖名〗10 ).6 〔音声〕後舌の.▼ take a back seat(1) 目立たないでいる, 出しゃばらないでおく.(2) 〔…に〕一目(いちもく)置く〔to〕.〖副〗(φ比較)1 後ろへ[に], 後方[奥]に; (中心部から)離れて(⇔forward)drop [draw] ~ あとずさりする
play ~ 後衛としてプレーする
The hotel is further ~ from the road. ホテルは道路からさらに引っ込んだ所にある.
2 (位置・状態が)もとへ, 逆戻りして; (借金・返答などを)返してI'm not sure when he'll be ~. But I'll let him know you called. 彼がいつ帰るのかわかりませんが, あなたからお電話があったことは伝えておきます
go ~ home 家へとって帰る《◆go homeは単に「家に帰る」「帰宅する」》
còme bacḱ to lífe 生き返る
páy him bacḱ 彼に払い戻す; 彼をこらしめる
I'm ~. (帰宅したときなどで)ただいま; (どん底・スランプなどから)元に戻ったんだ, 復活[復調]したんだ
“We'll be rìght bacḱ. ”((米))((放送で))「(これはまたすぐ続けますが)ここでちょっとコマーシャルを」
I've been ~ for an hour. 帰宅して1時間になる
“Do you want her bacḱ?”“No. ”((電話で))「彼女とまた替わろうか」「いいです」
I would like to come ~ to Japan. 日本にまた来たいと思います《◆I … come to Japan again. よりも日本に対する懐しさがこもっている》
It's winter now ~ in Australia, you know. 豪州では今は冬ですね.
◇[語法]自国(ここでは豪州)を離れて外国にいる人が, 自国のことをふり返って言うときなどに用いる: [文頭例] B~ in Kentucky I used to swim in the river. (故郷の)ケンタッキーではよく川で泳いだものだ.3a (昔に)さかのぼって, 以前に; …前にa while ~ 数週間[数か月]前《◆a little while agoは「数分前, ちょっと前」》
~ in 1800 さかのぼって1800年に
from way ~((米略式))ずっと前から, 長い間.
b (本のページで)…ページ前に.4 (笑いなどを)押えて; (真実などを)隠して; (物を)保留して; (支払いなどが)滞ってkeep [hold] 20 dollars ~ from one's salary 自分の給料から20ドルをとっておく.
▼ *back and forth [forward]前後に, あちこちに; 往復してswing ~ and forth 前後に揺れる.
▼ back of O((米略式)) ⇒ =at the BACK of(→〖名〗) .▼ get (a bit of) one's own back((略式))〔…に〕恨みを晴らす〔on〕.▼ there [to O] and backそこまで[…へ]往復して[の]go there [to Tokyo] and ~ そこ[東京]まで往復する
the fare to Paris and ~ パリまでの往復運賃.
◇[語法] 次のような言い方もする: I walk two miles, there and ~, to the station. 私は駅まで往復2マイル歩いている.〖動〗(~s/-s/; ~ed/-t/; ~・ing)|他|1 [SVO(M)]〈人が〉〈人・案など〉を(経済的に・精神的に)支援する, 支持する(support)(+up)~ a project [friend] (up) 企画[友人]を支持する.
2 [SVO(M)]〈人が〉〈乗物など〉を〔…から/…に〕後退させる, バックさせる(reverse)(+up, out)〔from/into, to〕~ a car up into a parking place 車をバックさせて駐車場へ入れる.
3 [通例be ~ed]〈本・布地などが〉〔…で〕裏打ちされる〔with〕a book ~ed with leather 革背の本.
4 ((米))〈場所・位置〉の後ろに続く; …の背景になるa pasture ~ed by forests 後ろに森の続く牧草地.
5 〈手形・書類〉に裏書き[保証]する.6 〈競走馬など〉に賭(か)ける.7 〈歌手など〉の伴奏をする, バックコーラスをする.|自|1 後退する, あとずさりする(+away, off).2 ((英))〈場所が〉〔…と〕背後で接する〔on, onto, against〕.3 〈風が〉左回りに向きを変える(⇔veer).▼ back and fill((米略式))〈考え・心などが〉たえず変る, ぐらつく.▼ back away[自](1) ⇒ |自|1 .(2) 〔主義などから〕遠ざかる, 〔…を〕敬遠する〔from〕.▼ back down[自](1) 〔場所から〕降りる〔from〕.(2) ((略式))非を認める; 〔主張などを〕放棄する〔on, over〕; 〔事業・議論などから〕手を引く〔from〕; 〔約束などを〕取り消す〔on〕.▼ back (O1) into O2(1) ⇒ |他|2 .(2) (O1〈車〉を)O2〈車・柱など〉にバックしてぶつける.(3) …に偶然かかわる.▼ back off[自](1) ⇒ |自|1 .(2) ((米)) ⇒ =BACK down(2).(3) 調子を落す.(4) 詳細に説明する.(5) (近すぎるので)車を動かして離れる.(6) ((主に米))(継続していた)支援をやめる.▼ Back off.近寄るな, さがれ《◆相手の接近に身の危険を感じた時など》.▼ back out[自]((略式))(1) 退却する; 約束を破棄する; 〔事業などから〕手を引く〔of, from〕He ~ed out of the business agreement. 彼は取引き上の合意を破棄した.
(2) (変心して)〔人を〕見捨てる〔on〕.(3) (車で)バックして出るThis is an dead-end road. We'll have to ~ out. この道は行き止まりだ. バックして出なければ. ―[他] ⇒ |他|2 .
▼ back the wrong horse((英))(1) 負け馬に賭(か)ける; 判断を誤る.(2) 負けている側を支援する.▼ *back up[自] 後退する; 逆流する; 〔海事〕ロープで船と船をつなぐ.―[他](1) ⇒ |他|1 , ⇒ 2 .(2) 〈事が〉〈主張など〉を証拠だてる.(3) 〔スポーツ〕〈選手〉をバックアップする.(4) 〔コンピュータ〕〈ディスクなど〉のバックアップをとる.(5) ((米))〈交通など〉を停滞させる.(6) 〔海事〕〈ロープ〉を引いて締める.(7) 〈川・水など〉をせき止める.
English-Japanese dictionary. 2013.